เอาต้นทุนหรือกองทุนไปหมด (ใช้แก่การพนัน) เช่น แทงยกเค้า; ขโมยทรัพย์สินไปหมด เช่น เขาถูกยกเค้า
ประเภทสำนวน
"ยกเค้า" จัดว่าเป็น สำนวนไทย เพราะว่า เป็นวลีสั้นๆ ที่มีความหมายเฉพาะทางในภาษาไทย ไม่สามารถแปลความหมายตรงตัวได้ ไม่ใช่คำสอนโดยตรง (จึงไม่ใช่สุภาษิต) และไม่ได้เป็นการเปรียบเทียบหรือเปรียบเปรย (จึงไม่ใช่คำพังเพย)
ที่มาและแนวคิดเบื้องหลัง
สำนวน 'ยกเค้า' มีความหมายว่า ยอมรนแพ้หรือเลิกล้มความพยายามที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น การยอมแพ้ในการพนัน การเลิกพยายามทำสิ่งหนึ่ง หรือล้มเลิกกิจการ มาจากภาษาจีน (คำว่า 'เค้า' มาจากภาษาจีนแต้จิ๋ว แปลว่า สำรับอาหาร)
ตัวอย่างการใช้สำนวน "ยกเค้า" ในประโยค
- เขาเล่นการพนันเสียเงินหมดทั้งร้านจนต้องยกเค้ากลับบ้าน
- หลังจากพยายามแก้โจทย์ปัญหานี้มาสามชั่วโมงแล้วไม่สำเร็จ เขาก็ยกเค้าไปนอนดีกว่า
- ร้านอาหารนี้ค้าขายไม่ดีมาสามเดือนแล้ว สุดท้ายเจ้าของก็ตัดสินใจยกเค้าขายกิจการทิ้ง
สรุปและทบทวนเรื่อง สำนวน สุภาษิต และคำพังเพย
สุภาษิต และคำพังเพย จัดเป็น "สำนวน" ด้วยกันทั้งคู่ เพราะมีความหมายในเชิงเปรียบเทียบ และเป็นถ้อยคำที่ใช้สืบเนื่องกันมานาน
สุภาษิต เป็นถ้อยคำที่มักใช้คำสั้น ๆ กะทัดรัดแต่มีความหมายลึกซึ้ง มีสัมผัสคล้องจอง ส่วนใหญ่สุภาษิตที่ใช้ในสังคมไทยมักมีที่มาจากคำสอนทางพุทธศาสนา
คำพังเพย เป็นถ้อยคำที่ให้ข้อคิด โดยกล่าวถึงพฤติกรรมหรือธรรมชาติรอบตัว ส่วนมากมักเป็นถ้อยคำที่เป็นข้อสรุปการกระทำหรือพฤติกรรมทั่วไป อาจมีที่มาจากนิทาน ตำนาน วรรณคดี